Translation of "an agent of" in Italian


How to use "an agent of" in sentences:

The girl I have chosen is an agent of mine.
La ragazza che ho scelto è una delle mie agenti.
Commander Josselin Beaumont, an agent of the Special Action Service,
Comandante Josselin Beaumont, un agente del servizio speciale di azione,
I told them they could have live coverage of the execution of an agent of the Secret Service.
Gli ho detto che avrebbero potuto assistere in diretta l'esecuzione di un agente del Servizio Segreto.
An agent of Zurg if I ever saw one.
È un agente di Zurg, ce l'ha scritto in faccia.
Because of you, I'm no longer an agent of this system.
Per colpa sua, non sono più neanche un agente di questo sistema.
Though the Bureau is saddened to lose an agent of your caliber we're confident that this decision will best serve all parties involved.
Sebbene l'fbi sí rammaríchí per la perdíta dí un agente del suo calíbro......síamo fíducíosí che questa decísíone soddísferà tutte le partì coínvolte.
He's an agent of the darkest powers!
Quel pittore è un agente delle tenebre!
It states that at no time has there ever been an agent of that organization by the name of Paul Kellerman, or Daniel Hale.
Dice che non c'e' mai stato un agente di quella organizzazione col nome Paul Kellerman, o Daniel Hale.
Her real name is Najida Mamud, an agent of the Syrian Mukhabarat.
Il suo vero nome e' Najida Mamud, un'agente del Mukhabarat (Intelligence) Siriano.
Meanwhile, the FBI has been unwilling to comment on information that an agent of theirs was assaulted and disarmed by Swagger as he fled the scene, possibly in a stolen FBI vehicle.
Nel frattempo, l'FBI non ha voluto commentare la notizia che un suo agente sia stato aggredito e disarmato da Swagger mentre fuggiva, probabilmente a bordo di un'auto dell'FBI.
An FB sub-circuit board from one of the weapons is now in the possession of an agent of the Chinese government.
Una scheda FB da una delle bombe, e' ora in possesso di un agente del governo cinese.
I have an agent of the CIA.
Ho in mano un agente della cia.
Pope Sixtus claims you're an agent of the Ottomans.
Papa Sisto sostiene... che voi siate un agente degli ottomani.
She is an agent of and Riario and Pope Sixtus.
E' un'agente di Riario e di papa Sisto.
The general called Drennon has an agent of the Shadow in his dungeon.
Il generale Drennon ha un agente dell'Ombra nella sua prigione.
You cannot function as an agent of friendship for a man who is disconnected from the concept as a man who is disconnected from the concept.
Non puoi fungere da agente amicale per un uomo che e' disconnesso da tale concetto... essendo tu stesso disconnesso da tale concetto.
You are not an agent of God, okay?
Tu non sei... un'inviata di Dio, capito?
Sounds to me like the guy could be an agent of theirs.
Sembra che questa persona possa essere un loro agente.
As an agent, of course, I should tell you to keep them.
Da agente, ovviamente, ti direi di tenerli.
I used to be an agent of S.H.I.E.L.D., but I left, and now the Director's hunting me down.
Ero un agente dello SHIELD, ma poi ho lasciato e ora il Direttore mi insegue.
You present yourself as an agent of the free states of America, like a good little sheep.
Vi presentate come un agente degli Stati Uniti d'America, come una piccola e buona pecora.
As an agent of the DEO, I have a duty to protect this Earth.
In qualita' di agente del DEO, ho il compito di proteggere la Terra.
You are to become an agent of Satan.
Stai per diventare un Ministro di Satana.
And on yours, you would let an agent of the devil himself walk free to do more malice.
E per le vostre lascereste una servitrice del diavolo libera di compiere altre malignita'.
I designed it with safeguards to prevent it being abused as an agent of destruction.
L'ho progettata con un sistema di sicurezza per evitare che fosse usata come uno strumento di distruzione.
And an agent of the Song court.
E una spia della corte dei Song.
You were an agent of S.H.I.E.L.D.
Lei era un agente dello SHIELD.
You are an agent of Spain and the King's trusted advisor.
Voi siete un agente spagnolo... e il fidato consigliere del Re.
From what I hear, the good Father Nabiyev is an agent of the CIA.
Da quanto ho sentito, il buon Padre Nabiyev e' un agente della CIA.
An agent of the DEO sent to maintain Miss Danver's cover until she's able to return herself.
Un'agente del DOE mandata a coprire la signorina Danvers finché non sarà in grado di tornare.
You've been deceived by an agent of Satan himself.
Lui e' il male! - E dai, sono seduto qui!
He most certainly wasn't an agent of the law, Mr. Garrison.
Di certo non era un rappresentante della legge, signor Garrison.
Have you ever sold secrets to an agent of another country?
Ha mai venduto segreti ad agenti di altri paesi?
Yet there's no record of her ever being an agent of yours.
Eppure non ci sono tracce che lo dimostrino.
3- If it is an agent of the devil who seeks to infiltrate among brothers, he must be blocked.
3- Se è un agente del diavolo che cerca di infiltrarsi tra i fratelli, deve essere bloccato.
6.5747241973877s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?